Маленькая леди, леди-незабудка…
С тихою улыбкой слушаешь ты чутко
То, что так незримо, но полно блаженства…
Слышит твоё сердце песню Совершенства.
Твой наряд неброский – ситец поднебесный,
Так к лицу Невесте…,скоро будешь вместе
С Тем, кого любила ты всегда так сильно;
Одарит подругу Он преизобильно.
А пока в смиренье ждёшь ты исполненья
Всех твоих желаний, полная терпенья…
Нет, ты не забыла обещаний Друга;
Сердце незабудки не погасит вьюга.
Прочитано 14034 раза. Голосов 5. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Как все красиво и изящно...Только
( опять, как в прежние две стихотворения ), по-моему, есть одно слово, слово " леди " ( с английского - " lady " ), которое сильно дисгармонирует с общем мистическом настроением. Чудесно сравнить душу с незабудкой, а вот уж назвать ее " леди-незабудкой " является излишним и возбуждает сомнения о чистоте духовного переживания.
И все-таки - все остальное - чудесно.
С приветом,
Константин ( Болгария )
.
Роза Пламенная
2005-11-27 20:14:15
Уважаемый Константин,вы немножко неправильно понимаете смысл моих стихов... Вот и здесь,совсем не душу я назвала "леди",это собирательный образ Невесты Христа,то есть избранных верующих.
Тамара Л.
2005-11-28 18:25:26
Отлично!
Слава Богу.
Константин
2005-11-28 19:01:48
.
Спасибо, дорогая Роза,
...интерпретация моя исходит из книг некоторых мистиков ( например испанца Сан Хуана де ла Круза, самого крупного испанского поэта ), который в свою " Духовную песнь " воспел любовь между душой ( Невестой )и ее Женихом Иисусом, так как это описано в Песне Песней из Писания ( например в гл. 5: " Пришел я в сад мой, сестра моя, невеста; набрал мирры моих с медом моим, напился вина моего с молоком моим. Ешьте, друзья, пейте и насыщайтесь, возлюбленные ! " ).
...При прочтении стихотворения, у меня слагается впечатление, что незабудка и Невеста - это разные образы. Но мой отзыв относится скорее к удачности употребления слова " леди ", чем к тому, что слово " незабудка " означает.
...и простите, если мои слова прозвучали не так...очень трудно найти меру...если мог, послал бы свой отзыв по приватному.
С приветом,
Константин Комментарий автора: Незабудка и невеста - одно и то же.А слово "леди" обычно ассоциируется с приличной,уважаемой женщиной.
Константин
2005-11-28 21:25:30
...Нашлись некоторые ссылки о Св. Иоанне Крестовым и его " Духовной песне ". К сожалению, текст произведения - на английском.
Комментарий автора: Извините, мистиками не интересуюсь.Живу только откровениями от Господа... :)
Константин
2005-11-29 14:56:06
.
...Линки - это конечно всем, которым могли бы заинтересоваться. Разумеется, я ничего никому не навязываю.
...Не надо путать мистицизма с мистификацией; это не своего рода ярлык, а сокровенное общение души - невесты со своим Женихом - Господом. Мистицизм не только включает откровения, но откровения являються языком между Создателем и его творением...и т.д.....ну, все равно, бросим все это; извините, что обеспокоил Вас.
Желаю творческих успехов,
Константин
.
Комментарий автора: Мне открыто,что Невеста - это Церковь;Жених - Иисус Христос.
Извините,Константин,но привыкла жить личными откровениями от Господа моего.
Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.