Он глядит сквозь стекло с иронией,
Опираясь на подоконник.
За окном воробьи с голубем
Никак не поделят кусок...
Она смотрит ему в затылок,
Злясь на повторение судьбы,
Нечаянных попыток-ошибок.
Ненужность своей красоты...
Она любит другого, первого.
Его злит борода того с именем.
И оба, как дети пугаются нервно,
Отрываясь от бесплатного вымени...
Не уместятся на сеновале -
То колется им, то скатываются.
В забрало сердцА убрали.
Расходятся и вновь схватываются...
Не могут теперь без борьбы,
Как те самые воробьи.
Силы нет все забыть, простить.
Невыносимый сор из избы
Решили не выносить...
Еракли Носков,
Россия
"чувствуешь,
что люди плохо слышат тебя,
что нужно бы говорить громче, кричать.
А кричать — противно.
И говоришь все тише и тише,
скоро можно будет и совсем замолкнуть".
А.П. Чехов
"Вы думаете все так просто?
Да, все просто, но совсем не так"...
Альберт Энштейн
Прочитано 9401 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Еглон и Эхуд - zaharur Аод (евр. – Эхуд*) сделал себе меч с двумя остриями, длиною в локоть, и припоясал его под плащом своим к правому бедру,
[и пришел,] и поднес дары Еглону, царю Моавитскому; Еглон же был человек очень тучный…
Аод вошел к нему: он сидел в прохладной горнице, которая была у него отдельно. И сказал Аод: у меня есть до тебя, [царь,] слово Божие. [Еглон] встал со стула [пред ним].
[Когда он встал,] Аод простер левую руку свою и взял меч с правого бедра своего и вонзил его в чрево его,
так что вошла за острием и рукоять, и тук закрыл острие, ибо Аод не вынул меча из чрева его, и он прошел в задние части.
(Суд.3:16-17; 20-22)
______________________________________________________________________
* Имя происходит от корня со значением «симпатизировать», т.е быть по нутру, быть по сердцу кому-либо.